{"id":20,"date":"2011-06-08T11:09:48","date_gmt":"2011-06-08T11:09:48","guid":{"rendered":"http:\/\/www.sprach-blog.de\/?p=20"},"modified":"2011-06-29T22:24:51","modified_gmt":"2011-06-29T22:24:51","slug":"dopppelte-verneinung-und-negativer-concord","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sprach-blog.de\/?p=20","title":{"rendered":"Doppelte Verneinung und negativer Concord"},"content":{"rendered":"<p>Dieser Artikel besch\u00e4ftigt sich mit negativem Concord. Im Unterschied zur doppelten Verneinung, bei welcher zwei negative Elemente wieder eine Affirmation bilden. In Satz (1) bilden die beiden Negationstr\u00e4ger einen affirmative Aussage die umschrieben werden kann mit\u00a0 <em>Du bist h\u00fcbsch<\/em>.<\/p>\n<p>(1) Du bist<strong> nicht un<\/strong>h\u00e4sslich.<\/p>\n<p>Allerdings sind diese beiden S\u00e4tze nicht gleichbedeutend. Doppelte Verneinung kann z.B. dazu verwendet werden Sprechereinstellungen auszudr\u00fccken oder graduelle Unterschiede anzugeben.<br \/>\nBei einem negativen Concord jedoch handelt es sich um ein Ph\u00e4nomen, bei dem mindestens zwei Negationstr\u00e4ger in einem Satz auftauchen, die Bedeutung des Satzes jedoch nicht affirmativ wird. Die S\u00e4tze (2a) und (2b) zeigen, dass dies im amerikanischen Slang (es handelt sich um einen Liedtitel der US-amerikanischen Band Bloodhound Gang) und in verschiedenen deutschen Dialekten (hier Schw\u00e4bisch) m\u00f6glich ist. We don&#8217;t need no water bedeutet demnach nicht, dass jemand Wasser braucht, sondern, dass jemand kein Wasser ben\u00f6tigt.<\/p>\n<p>(2)\u00a0 a. We don&#8217;t need no water.<br \/>\n&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; b. I brauch koi Wasser ned.<\/p>\n<p>Auch in mittelhochdeutschen Texten taucht der negative Concord auf (und wird in der Literatur h\u00e4ufig als pleonastische Verneinung bezeichnet). Diese folgt allerdings gewissen Regeln. Meist besteht sie wie in (3) aus zwei Negationsteilen mit einem Klitikon (Negationspartikel) und einem Negationswort (das Beispiel stammt aus Hartmann von Aue: Iwein. V. 364 \u000b).<\/p>\n<p>(3) ouch <strong>en<\/strong>wart da niht vergezzen<br \/>\n&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; wir<strong>n<\/strong> heten alles des die kraft<br \/>\n&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; daz man d\u00e2 heizet wirtschaft<\/p>\n<p>Auch in der Deutschen Geb\u00e4rdensprache (DGS) taucht der negative Concord h\u00e4ufig auf (Pfau &amp; Quer 2007:134). Dabei wird in einem Satz ein manuelles Negationswort und eine nichmanuelle Komponente verwendet.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.fabianbross.de\/mittelhochdeutsch.pdf\" target=\"_blank\">Mittelhochdeutsche Kurzgrammatik<\/a> (pdf).<\/p>\n<p>Pfau, R. &amp; Quer, J. (2007): On the syntax of negation and modals in Catalan Sign Language and German Sign Language. In: Perniss, P. M., Pfau, R. &amp; Steinbach, M. (Hrsg.): Visible Variation. Comparative Studies on Sign Language Structure. S. 129-161.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/vg08.met.vgwort.de\/na\/9912f0305c5942eda94456729f1cd4c8\" width=\"1\" height=\"1\" alt=\"\"><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dieser Artikel besch\u00e4ftigt sich mit negativem Concord. Im Unterschied zur doppelten Verneinung, bei welcher zwei negative Elemente wieder eine Affirmation bilden. In Satz (1) bilden<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[15,5,14,27],"tags":[],"class_list":["post-20","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-deutsche-gebardensprache","category-dialektologie","category-gebardensprache","category-germanisitische-linguistik"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sprach-blog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/20","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sprach-blog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sprach-blog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sprach-blog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sprach-blog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=20"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/www.sprach-blog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/20\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":25,"href":"https:\/\/www.sprach-blog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/20\/revisions\/25"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sprach-blog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=20"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sprach-blog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=20"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sprach-blog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=20"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}